segunda-feira, 30 de abril de 2012

Centro White da Bolívia Recebe Importante Doação

O Centro de Estudos Elena G. de White, localizado na Universidade Adventista da Bolívia, recebeu uma doação muito especial, no último dia 19. Trata-se de uma cópia autorizada da primeira publicação da Igreja Adventista do Sétimo Dia, a revista The Present Truth, publicado em 1849 pelo pastor Jaime White. O documento, que contêm a primeira edição desse periódico que inauguró a obra de publicações da igreja, foi doado pelo pastor Ivan Ayala, capelão da Faculdade de Ciências Administrativas e Econômicas da UAB. O pastor Ayala, antes de entregar o documento ao pastor Paulo dos Santos, diretor do Centro White, disse que o conserva desde os tempos do seminário. O conseguiu quando fazia práticas pastorais no Paraguai, de um adventista americano que o guardava desde os tempos de seus avós.

Essa publicação histórica foi fruto de uma visão de Ellen White, em 1848. Em novembro daquele ano, ela teve uma visão "da proclamação da mensagem do assinalamento, e do dever que incumbia aos irmãos de publicarem a luz que resplandecia em nosso caminho." Depois da visão, ela disse ao seu esposo, o pastor Tiago: "Tenho uma mensagem para ti. Deves começar a publicar um pequeno jornal e mandá-lo ao povo. Seja pequeno a princípio; mas, lendo-o o povo, mandar-te-ão meios com que imprimi-lo, e alcançará bom êxito desde o princípio. Desde este pequeno começo foi-me mostrado assemelhar-se a torrentes de luz que circundavam o mundo." (Vida e Ensinos, p. 128).

Tiago White seguiu o conselho da esposa, publicou com dificuldades o período A Verdade Presente, e comprovou ainda em vida a veracidade da visão. A obra de publicaçoes cresceu e têm sido um braço forte na pregação do evangelho desde esse tempo.

Se anuncia Simpósio sobre o Espírito Santo

No dia 28 desse mês, o pastor Teófilo Correa, diretor do SALT - Bolívia, anunciou o próximo grande evento de teologia promovido pela Universidade Adventista da Bolívia. Trata-se do VI Simpósio Bíblico-Teológico Nacional, que espera congregar mais de 1.500 pessoas  para estudar sobre A Pessoa e Obra do Espírito Santo. O evento será realizado no campus da UAB, de 19 a 21 de outubro desse ano. Entre os  ponentes principais estao: Os doutores Lael Caesar e Ron Clouzet, dos Estados Unidos; Raúl Quiroga, da Argentina e Wilson Paroschi, do Brasil, entre outros. Além dos especialistas, haverá espaço para pastores, estudantes e membros da igreja interessados em apresentar algúm tema.  

O evento trata de oferecer a igreja Adventista na Bolívia uma compreensão teológica consequente com o testemunho bíblico, do Espírito de Profecia e da Igreja Adventista. Além disso, discutirá a compreensão desse ensino bíblico na história da Igreja. A contribuição será significativa, já que a igreja hoje enfrenta vozes dissidentes sobre esse assunto, tão vital para o avanço de sua missão. Além das jornadas de investigação, os organizadores esperam que o simpósio seja um momento  para uma sincera busca do poder do Espírito Santo para suas vidas e igrejas.

A inscrição já está disponível, através do telefone (591-4263330 interno 223) e informaçoes podem ser solicitadas pelo e-mail simposioteologia@uab.edu.bo. 

Brasileiros Apresentam Livros em Cochabamba

No último dia 19, dois adventistas brasileiros apresentaram suas produções literárias em um evento especial promovido pela Faculdade de Teologia da Universidade Adventista da Bolívia (UAB). A cerimônia fez parte das Jornadas de Investigação da Sociedade Científica de Investigação Teológica, organizaçao honorífica coordenada pelos teologandos. Duas palestras foram oferecidas antes da apresentação dos livros.

O doutor Érico Xavier, docente da UAB, discorreu sobre o tema O dom de línguas em Atos 2. Ao finalizar a palestra, apresentou seu livro “O Dom de Línguas: um manual de estudos sobre o Espírito Santo e Sua obra”. Esta obra, publicada pela editora Amplexo, já está em sua quarta edição. Está sendo traduzida ao espanhol para uma publicação ainda esse ano.  

Ribamar Diniz, aluno do curso de teologia, dissertou sobre o tema Como escrever um livro, baseado em sua própria experiência.  Em seguida, houve o lançamento de seu livro “O Adventismo na Terra do Padre Cícero: uma história de fé, perseguição e milagres”, publicado pela Sociedade Criacionista Brasileira.

Estiveram presentes a vice-reitora da UAB, Fanny Chipana; o diretor do Instituto de Investigação, Dr. Wilfredo Choque; o diretor da Faculdade de Teologia, Dr. Teófilo Correa, os doutores Erico Xavier, Paulo dos Santos e Raúl Quiroga, docentes da faculdade de teologia, juntamente com docenas de universitários. Na ocasião, o livro de Ribamar Diniz foi dedicado e disponibilizado aos presentes. Segundo Teófilo Correa, o evento foi um forte incentivo para que outros alunos possam escrever, pois nessa noite “tivemos uma aula magistral” sobre como fazê-lo.

quinta-feira, 26 de abril de 2012

Faculdade Adventista da Bahia Inaugura Centro de Pesquisas White

Centro possui um acervo de 5 mil cartas e manuscritos de Ellen White   

O SALT – FADBA inaugurou no dia 04 de setembro [de 2011], o mais novo Centro de Pesquisas White do Brasil, que atenderá a região nordeste e parte do norte, incluindo a Faculdade Adventista da Amazônia. Este é o 22º centro de pesquisas White em todo o mundo e o 4º na Divisão Sul Americana – DSA. Para a inauguração a FADBA recebeu o pastor Jim Nix, diretor do White Estate e do patrimônio da Igreja Adventista do Sétimo dia a nível mundial, o Pastor Alberto Timm diretor de Literatura e Espírito de Profecia da DSA, Pastor Geovani Queiroz, presidente da UNEB – União Nordeste Brasileira, mantenedora da FADBA e os demais diretores dos outros centros de pesquisa da DSA situados no Chile, Argentina e Unasp.

O centro de pesquisas White está sob a supervisão do Seminário Latino Americano de Teologia e será coordenado pelo Prof. Gerson Rodrigues, doutorando em historia da igreja pela Andrews University – EUA.“Esse é um investimento da UNEB pensando no futuro dos pastores e membros. Queremos prepará-los ainda melhor.” Declarou, pastor Geovani Queiroz, presidente da União Nordeste Brasileira da IASD, mantenedora da Faculdade Adventista.

O alvo da liderança mundial da Igreja Adventista é educar a nova geração e incentivar o estudo da história da IASD. A proposta é que todas as sedes distritais de cada região tenham pelo menos um mini-centro, onde o patrimônio literário de Ellen G. White poderá ser estudado. “Este é um projeto de resgate histórico. Creio que os Centro White possuem essa função, resgatar a história da Igreja.”, declarou Alberto Timm, reitor do Seminário de Teologia para a América do Sul.

Além de bíblias e livros de Ellen G. White o centro possui um acervo de 5 mil cartas remetidas e manuscritos, incluindo alguns ainda não publicados.

Em seu testamento, Ellen G. White deixou a orientação de como deveria ser conservado seus escritos. A IASD preserva e protege suas literaturas como patrimônio literário dos Adventistas do Sétimo dia e ainda promove o estudo e o conhecimento sobre a história da igreja. “Estamos a 100 anos organizando os manuscritos e digitando todas as 5 mil cartas escritas a próprio punho por Ellen White.”, ressaltou Jim Nix, líder do White Estate. Prof. Nix falou ainda sobre os planos da Igreja em relação ao patrimônio White: “Queremos disseminar a mensagem, temos projetos para áudio books, revistas e livros em linguagem jovem. O White Estate está organizando uma enciclopédia editada pelo SALT da Andrews com supervisão de 2 professores.”

Em um vídeo gravado especialmente para a cerimônia de inauguração, o presidente da Igreja Adventista na América do Sul, Pr. Erton Köhler, parabenizou a FADBA e sugeriu ao centro de pesquisas que promovesse a visitação de equipes de pesquisa e estudo. Ressaltou ainda o fato de que o Brasil é o primeiro país a ter mais de um centro de pesquisa White. “Eis a ponte dos escritos de Ellen White, uma conquista da FADBA. Usem ao máximo. Tragam alunos, estudantes, anciões e visitantes. Este deve ser um lugar de piso gasto.”e desejou: “Que essa herança profética se consolide ainda mais dentro da instituição.”, vibrou.

Para quem ainda não tem acesso aos centros de pesquisa, há a possibilidade de acessar o site do "White Estate", www.whiteestate.org, onde todo o patrimônio literário da IASD está disponível em 9 idiomas, incluindo em português.


Por FABIO BERGAMO
Colaboração de: DUILIO MATOS, REBECA CONTE e WAGNER ALMEIDA
Fonte: SALT IAENE 

quinta-feira, 12 de abril de 2012

Bíblia Sagrada Chega a 2.539 Idiomas

Para cumprir a missão de ampliar o acesso ao texto bíblico, as sociedades bíblicas de todos os países, bem como outras organizações dedicadas à tradução bíblica, trabalham em parceria com instituições missionárias e tradutores para produzir, a cada ano, Escrituras em idiomas de todos os continentes.

Nos dois últimos anos, houve um expressivo avanço nesse trabalho, com a publicação de 30 edições inéditas do texto bíblico, entre as quais sete edições do Novo Testamento e dez da Bíblia completa.

De acordo com o Relatório Mundial de Tradução de Escrituras, publicado pelas Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) a partir de informações coletadas pelo Museu da Bíblia da Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) e pelo setor de Bíblias das SBU na Biblioteca da Universidade de Cambridge, na Inglaterra, até 31 de dezembro de 2011, já foram registradas publicações do texto bíblico em 2.539 diferentes línguas: 1.241 Novos Testamentos’823 porções bíblicas e 475 Bíblias completas.

“Esses esforços em traduzir a Palavra de Deus para todos os povos devem ser motivos de agradecimento a Deus. No entanto, é preciso ter em mente que existem mais de 6,9 mil línguas no mundo e, portanto, há ainda inúmeras pessoas que não têm acesso à mensagem e aos valores bíblicos na língua que lhes fala ao coração”, avalia Erní Seibert, secretário de Comunicação e Ação Social da SBB e responsável pela elaboração do documento.

Ranking - O continente africano lidera o número de traduções, com 743 idiomas, seguido pelo asiático, com 618. Nas Américas, já foram realizadas 515 traduções. Os países da Oceania somam 449 traduções e dos da Europa têm 210. Existem ainda três publicações em idiomas construídos, como, por exemplo, o esperanto. O relatório não apresenta apenas registros de traduções realizadas pelas Sociedades Bíblicas Unidas. Ele inclui Escrituras traduzidas e publicadas por diversas organizações. O objetivo é apresentar um panorama mundial do trabalho que tem sido realizado pela difusão da mensagem bíblica. Além das publicações em primeira edição, o relatório mostra também o crescimento, ano a ano, das revisões e novas edições, o que denota o esforço empreendido pelas organizações envolvidas de constante atualização da linguagem e melhoria das publicações.

No biênio 2010/2011, entre as 30 publicações em línguas que ainda não haviam recebido traduções da Bíblia, destacam-se as seis publicações realizadas em idiomas da Índia, incluindo quatro Novos Testamentos e uma Bíblia completa. O Brasil também obteve resultados expressivos com o registro de três novas publicações. Ainda na América do Sul, foram lançadas novas obras na Colômbia e no Equador.

No Brasil, onde são falados mais de 185 idiomas por cerca de 200 diferentes grupos étnicos, entre indígenas e descendentes de imigrantes, a SBB apoia as iniciativas de organizações cristãs especializadas em tradução do texto bíblico e, nos últimos dez anos, esse trabalho se intensificou, gerando vários lançamentos. Entre 2010 e 2011, foram publicadas obras em três idiomas pela primeira vez: Nadëb, Parakanã e Tembé. [Equipe ASN, com informações da Assessoria de Imprensa da SCB]

Fuente: ASN